...

우크라이나에서 우크라이나어와 영어가 섞인 회사명으로 LLC 등록이 가능할까

by Roman Cheplyk
Thursday, December 18, 2025
4 MIN
Winter exterior of a Ukrainian administrative service center with visitors entering, no text

실무 규칙은 명확하다 언어별 버전을 분리하고 하나의 명칭에 혼용하지 않는다

회사명은 브랜딩처럼 보이지만 우크라이나에서는 국가 등록 단계의 컴플라이언스 요건이기도 하다. 흔한 실수는 우크라이나어와 영어 단어를 하나의 명칭에 섞어 LLC 이름으로 등록하려는 것이다. 실무적으로 이런 형식은 접수되지 않는다.

허용되지 않는 방식

핵심 규칙은 단순하다. 우크라이나어 법적 명칭은 우크라이나 문자만 사용해야 한다. 영어로 명칭을 제출하는 경우 라틴 문자만 사용해야 한다. 따라서 하나의 명칭 안에서 우크라이나 문자와 라틴 문자를 동시에 쓰는 혼용 형식은 허용되지 않는다.

허용되는 방식과 일반적인 처리

우크라이나에서는 여러 언어 버전의 명칭을 둘 수 있다. 기본 정식 명칭은 우크라이나어로 등록한다. 추가로 영어를 포함한 외국어의 정식 명칭과 약칭을 별도 버전으로 등록해 국제 거래에서 사용할 수 있다.

  • 국가 등록용 기본 정식 명칭은 우크라이나어로 등록한다
  • 영어 정식 명칭은 외국어 추가 버전으로 등록하고 라틴 문자만 사용한다
  • 국경 간 계약과 인보이스 등에서 영어 버전을 일관되게 사용한다

투자자와 운영 관점의 시사점

외국인 투자자에게는 브랜드 표현과 법적 형식을 분리하는 것이 중요하다. 영어 브랜드가 필요하더라도 영어 버전으로 별도 등록하고 우크라이나어 법적 명칭은 요건에 맞게 정리하면, 설립 지연을 줄이고 문서 일관성을 높이며 은행 온보딩과 실사 과정의 마찰을 낮출 수 있다.

  • 사전에 명칭 중복 여부를 점검해 충돌을 피한다
  • 추가 승인 가능성이 있는 민감한 표현이나 제한 단어를 피한다
  • 마케팅 명칭은 상표와 도메인 전략으로 설계한다

정리하면 우크라이나어와 영어 명칭은 가능하지만, 하나의 명칭에 섞지 말고 언어별 버전으로 분리하는 것이 안전하다.

You will be interested